感謝の意を手紙や寄せ書きで贈る習慣は日本にもあるかと思いますが、
タガログ語での転職のお祝いメッセージをまとめました。
このままメールや手紙でコピペして使って下さい。
Maraming Salamat po sa suporta ninyo.
=Thank you so much for your support.
私を助けてくださりありがとうございました。
(ninyoは複数形だが、単数の際に使うと丁寧な表現となる)
Malaki po ang naitulong ninyo sa trabaho ko.
=You are able to help me a lot with my job.
仕事でたくさん助けてくださいましたね。
(Malaki:big)
(naitulong: able to help)
Sana magpatuloy ang magandang relasyon nation.
=Hope we continue to have a good relationship
今後ともよろしくお願いします。(私達の良い関係を保ちましょう。)
(magpatuloy:continue)
Sana lagi kang masaya sa susunod na trabaho mo.
=I hope you will be happy in your next job
次の仕事でもご活躍(=happy)を祈念しています。
(susunod:next)
Salamat uli!
=Thank you again.
(uli:again)
海外で働いていると、自分が帰国等で異動することもあるし、
ローカルスタッフがステップアップして転職することもあるし、使う機会は多いと思います。
~~~★★
「口説かないタガログ語」コンセプトは以下の点です。
①メール取りの際にコピペで使える。
(基本的に、SNSやメールでのやりとりを想定していて、会話は目指していません。)
②マル覚えできる簡単なフレーズ
③文法的にその文章を理解し、他の表現への応用がきく
④東南アジアで働く上での文化の違いやTIPも盛り込む
⑤口説かない、エロくない!!
タガログ語ネイティブのフィリピン人家庭教師の先生に習ったことをまとめていきます
【目次】
その1 お礼の言い方
その2 どこにいますか?のNasaan
その3 転職祝いメッセージカード(お礼)の書き方
【目次】
その1 お礼の言い方
その2 どこにいますか?のNasaan
その3 転職祝いメッセージカード(お礼)の書き方
0 件のコメント:
コメントを投稿